Wednesday, July 17, 2013

Tenohira no Tsuioku (Ceui) Translation

The second track of Labyrinthus is narration. Seeing as there is nothing written about it, I had to transcribe what she says by ear. This is not the official script and should not be considered 100% accurate.

Notes
  •  A music box, called an orgel in Japan, is commonly associated with romantic or dreamy themes.

てのひらの追憶 †Interlude†
Te no Hira no Tsuioku
Recollections in the Palms of Hands

 ずっと憧れてと
教会の金とどこまでも澄み渡る空
とおくで聞こえる馬車の音
華やか町の結成
でもわたしがいるのよ
町外れのことや
来客のないこのばしょにあなたは現れた
素敵な追憶をわたしにくれた
優しいオルゴールと引き換え


Zutto akogarete to
Kyoukai no kane to dokomademo sumiwataru sora
Tooku de kikoeru basha no oto
Hanayaka machi no kessei
Demo watashi ga iru no yo
Machihazure no koto ya
Raikyaku no nai kono basho ni anata wa arawareta
Sutekina tsuioku wo watashi ni kureta
Yasashii orugooru to hikikae

I've always yearned for it...
The church bells and the clear sky as far as the eye can see
The sound of a distant carriage
The structure of a magnificent city
But I'm here,
In the outskirts of the city
In a place where no one would tread, you appeared
You gave me a beautiful recollection
In exchange for the gentle sound of a music box

No comments: