Monday, June 24, 2013

Kokoro Pastelgy lyrics and translation

ココロパステルギー
Heart Pastelgy

sasakure.UK x sorako
Ku-Soh-Katsu-Geki 3 - Voltage of Imagination
Translated by serrival

ぽっかり 抜けた わたしの ココロ "さみしい じゃないか"とキミは
Pokkari nuketa watashi no kokoro "samishii janai ka" to kimi wa
In the gaping holes of my heart, "Isn't it lonely?", you said
人さし指をくるりと動かし 次々と日常を詰め込んだ
hitosashi yubi wo kururi to ugokashi tsugitsugi to nichijou wo tsumekonda
People's fingers turn and move one by one, filling up the ordinary days

カラッポの朝。カラッポの部屋。カラッポの道。カラッポの街。
karappo no asa. karappo no heya. karappo no michi. karappo no machi.
Empty mornings. Empty rooms. Empty roads. Empty towns.
カラッポの空。カラッポの日々。カラッポの世界。カラッポのの世界。
karappo no sora. karappo no hibi. karappo no sekai. karappo no sekai.
Empty skies. Empty days. An empty world. An empty world.

どんなに入れても溢れなくて
donna ni iretemo afurenakute
No matter how much I put in, it won't fill up
がむしゃらに 詰め込んだのに
gamushara ni tsumekonda no ni
Even if I throw myself into recklessness
どうして こんなにも
doushite konna ni mo
Why, no matter what I do,
明日が見えないの?
ashita ga mienai no?
can't I see tomorrow at all?

ラ ラ ラ ラ みんなみんな捨てて
ra ra ra ra minna minna sutete
la la la la everyone, everyone, cast them aside
ラ ラ ラ ラ 逃げた逃げたわたし
ra ra ra ra nigeta nigeta watashi
la la la la running away, running away, I am
ラ ラ ラ ラ そっとふるえる手は
ra ra ra ra sotto furueru te wa
la la la la these softly trembling hands are
ラ ラ ラ ラ 動く筈ないよね
ra ra ra ra ugoku hazunai yo ne
la la la la not supposed to be moving, right

ラ ラ ラ ラ さみしさなんてもう
ra ra ra ra samishisa nante mou
la la la la don't want to feel lonely anymore
ラ ラ ラ ラ 捨ててきた 星の子
ra ra ra ra sutetekita hoshi no ko
la la la la the tossed-aside star child
ラ ラ ラ ラ いっそあの時もう
ra ra ra ra iiso ano toki mou
la la la la I should've already

「×んで ×んでしまえたら」
shinde shinde shimaetara
"D*e, d*e, get rid of it"

キミにはたかれた あかい頬さする
kimi ni hatakareta akai hoho sasuru
You beat me, grazing my reddened cheek

痛みは・・・ない、いたしかたない。
itami wa... nai, itashikatanai.
It doesn't... hurt, it can't be helped.

キミが居る朝。キミが居る部屋。キミが居る道。キミが居る街。
kimi ga iru asa. kimi ga iru heya. kimi ga iru michi. kimi ga iru machi.
Mornings where you're there. Rooms where you're there. Roads where you're there. Towns where you're there.
キミが居る空。キミが居る日々。カラッポの世界、カラッポの世界。
kimi ga iru sora. kimi ga iru hibi. karappo no sekai. karappo no sekai.
Skies where you're there. Days where you're there. An empty world. An empty world.

何度も 口ずさむ 明日なんて
nando mo kuchizusamu ashita nante
Countless times, I sang to myself about tomorrow
がむしゃらに 来るはずないよ
gamushara ni kuru hazunai yo
Where it shouldn't have to come to recklessness
"違う、動かないから ×んだように 見えるだけ"
chigau ugokanai kara shinda you ni mieru dake
"That's wrong, even if you can't move, it's only that you look like you're d*ad"

ラ ラ ラ ラ カラッポだったのは
ra ra ra ra karappo datta no wa
la la la la what was empty was
ラ ラ ラ ラ わたしのことなんだ
ra ra ra ra watashi no koto nanda
la la la la this self of mine
ラ ラ ラ ラ そっとふるえる手は
ra ra ra ra sotto furueru te wa
la la la la these gently trembling hands
ラ ラ ラ ラ キミとおそろいだね
ra ra ra ra kimi to osoroi da ne
la la la la just like yours, aren't they

ラ ラ ラ ラ キミにキミにならさ
ra ra ra ra kimi ni kimi ni nara sa
la la la la to you, to you
ラ ラ ラ ラ 云える気がしたんだ
ra ra ra ra ieru kigashitanda
la la la la I wanted to tell something
ラ ラ ラ ラ 生まれたあの場所へ
ra ra ra ra umareta ano basho e
la la la la to the place were I was born
「連れてってほしい 明日へ」
tsuretette hoshii ashita e
"Please take me to tomorrow"

うごいた じかん とまる キミのて
ugoita jikan tomaru kimi no te
Time moves, but your hands are still
とつぜん あふれる あふれる おもい
totsuzen afureru afureru omoi
These emotions burst out and overflow, overflow
どうして かばったの わたしなんて
doushite kabatta no watashi nante
Why did you protect me? I'm already
さみしいじゃないか
samishii janai ka
not lonely anymore...

ラ ラ ラ ラ "さよなら"なんてもう
ra ra ra ra "sayonara" nante mou
la la la la no more "goodbye"
ラ ラ ラ ラ 云わないで 星の子
ra ra ra ra iwanaide hoshi no ko
la la la la the star child doesn't want to say that anymore
ラ ラ ラ ラ 頬の痛みなんか よりも 気づいてしまったこと
ra ra ra ra hoho no itami nanka yori mo kizuita shimatta koto
la la la la more than the pain in my cheek, what I had realized was

カラッポなのは カラッポじゃなくて
karappo nano wa karappo janakute
Feeling something like 'emptiness' wasn't emptiness at all
ふるえてたのは わたしのココロ
furueteta nano wa watashi no kokoro
The trembling of this heart of mine
うごかないのは キミのココロで
ugokanai no wa kimi no kokoro de
That which had already stopped moving in your heart was
みえなかった ほんとのココロ
mienakatta honto no kokoro
Your real heart which I hadn't seen

キミと見た朝。キミと見た部屋。キミと見た道。キミと見た街。
kimi to mita asa. kimi to mita heya. kimi to mita michi. kimi to mita machi.
Mornings I saw with you. Rooms I saw with you. Roads I saw with you. Towns I saw with you.
キミと見た空。キミと見た日々。キミと見た世界、詰め込んで生きてく
kimi to mita sora. kimi to mita hibi. kimi to mita sekai tsumekonde ikiteku
Skies I saw with you. Days I saw with you. The world I saw with you, filled up and living

キミが居た朝。キミが居た部屋。キミが居た道。キミが居た街。
kimi ga ita asa. kimi ga ita heya. kimi ga ita michi. kimi ga ita machi.
Mornings where you were there. Rooms where you were there.  Roads where you were there. Towns where you were there.
キミが居た空。キミが居た日々。動き出す世界。動き出す世界。
kimi ga ita sora. kimi ga ita hibi. ugokidasu sekai. ugokidasu sekai.
Skies where you were there. Days where you were there. The world starts to move. The world starts to move.

No comments: